Kulturrom stivra mearridii 2021 cegget bargojoavkku mii galgá geahččalit olahit ohcciid geain lea sámegiella eatnigiellan. Oassin dán barggus mii váldit juo dán ohcanáigemearrái vuostá ohcamiid sihke dárogillii ja sámegillii (julev-, lulli- dahje davvisámegillii).
Dađistaga bohtet eanet dieđut ortnegiid birra sámegillii, ja mii áigut lágidit sierra diehtojuohkinčoahkkimiid.
// Kulturrom ønsker å få inn søknader fra hele landet, enten på norsk eller samisk! Husk søknadsfrist 1. september! //
Kulturrom birra
Kulturrom lea teknihkalaš reaidduid ja lanjaid doarjjaortnet.
Kulturrom galgá váikkuhit dasa ahte gávdnojit hárjehallanlanjat ja buorit teknihkalaš reaiddut musihka, dánssa ja teáhtera ovdanbuktimii miehtá riikka.
Kulturrom hálddaša almmolaš doarjagiid mat leat buorrin buohkaide. Mihttun lea hukset kulturlanjaid main lea teknihkalaš vuođđostruktuvra, maid oallugat sáhttet geavahit.
Gii sáhttá ohcat?
Kulturrom juolluda doarjagiid ohcciide musihka, teáhtera ja dánssa suorggis, geat ovdanbuktet dahje heivehit kulturdoaimmaid, mat bohtet buorrin oallugiidda.
Ohccit fertejit duođaštit birra jagi doaimma ja guhkitáigásaš perspektiivva.
Ohccit sáhttet leat čuojahanbáikkit, kulturviesut, bándakollektiivvat, ensemblet, čuojahanjoavkkut, stuorabándat, lávlunjoavkkut, korpsat, orkeastarat, teáhterjoavkkut, revyjoavkkut, hárjehallanráhkadusat, klubbat, searvvit ja earát geat háldejit musihka, teáhtera ja dánssa ovdanbuktinlanjaid.
Maid sáhtát ohcat?
Sáhtát ohcat teknihkalaš reaidduid, dahje hárjehallanlanjaid dahje lávddiid divvuma:
Teknihkalaš reaiddut kulturlanjaide
● Ovdanbuktinreaiddut
● Hárjehallanreaiddut
● Bálvalusraporta ja teknihkalaš divodeamit
Kulturlanjaid huksen ja divvun
● Lávddiid ja hárjehallanlanjaid akustihkalaš divvumat
● Hárjehallanlanjaid huksemat
Boahtte ohcanáigemearri lea njukčamánu 1.b.
Loga eambbo:
Masa sáhttit ohcat doarjaga?
Mot ohcat?
Váldde oktavuođa
Om denne saken: Styret i Kulturrom har i 2021 vedtatt å opprette en arbeidsgruppe som skal jobbe med å nå bedre ut til søkere som har samisk som morsmål. Som en del av dette arbeidet vil vi allerede fra denne søknadsfristen ta imot søknader på både norsk og samisk. Etterhvert vil mer av informasjonen om ordningene være tilgjengelig på samisk og det vil arrangeres egne informasjonsmøter.